“A man can do all
things if he but wills them.”
-
Leon Battista
Alberti
Hi,
Everyone! As of yesterday, I started work on another project which excites me greatly—the translation of the Italian
book Hemuinu, l’Architetto by Efrem
Piccin. When I say translate, I really mean attempt
to translate, for I do not know Italian. But I have made a successful beginning
and am greatly encouraged by it! My undying gratitude to Google (Google
translate, in this case) and modern technology that makes such miracles
possible.
This
is one of those things one never dreams of, and yet it happens
. . . ! I consider it a great
honor to be associated with such a work of deep research on the Great Pyramid
of Giza, in any capacity. I have always been fascinated—absolutely riveted—by
the Great Pyramid since my childhood. I read and collect all kinds of books
on it. I have the greatest respect for anyone who genuinely researches them—and
they are so few, at least as far as the general public knows—irrespective of
what their theory may be.
Efrem Piccin, a professor of
physics in Italy, is one such who has devoted 8 years of his life to his
research of the Great Pyramid. He has made actual models to illustrate his
hypothesis, photographs of which are available for study for those who buy his
book. His book has been released in the end of 2012. It is available here:
http://ilmiolibro.kataweb.it/schedalibro.asp?id=784950
this is his website: http://www.greatpyramidexplanation.com/
this is his website: http://www.greatpyramidexplanation.com/
I
got to know Efrem quite by accident. When I was in the throes of editing my
novel—and going stark, raving mad—I decided to take a break by hunting online
for info on the GP. For two days I hunted obsessively (as I am wont to do) with
not too many results. It is a strange thing, but almost everyone posts (and
writes) of only one section of the GP which gives the location of the King’s
Chamber and the Queen’s Chamber. But how—I very
much wanted to know—were they located along the other plane? Were they offset
from the center? By how much? There is great paucity of material on that. And
just I was giving up, I came across a website (at the time, I did not even
register the name) where there was a mention of this info.
I
was so utterly grateful I dashed of an email from the “contact us” unloading my
mind of this problem and asking for help. The very next day I got a reply—in
Italian . . . !!—along with a wonderful, wonderful
architectural section of the GP that I have never seen before. Fortunately, my venture
into translating French documents using Google translate, left me unfazed when
faced with the Italian words. I was able to read and reply to Efrem’s e-mail. Soon
we were writing regularly. In fact, I have developed quite an efficient system
of writing the emails and double-checking to make sure what I have written is
what I intend to say.
I
was very impressed with Efrem and his dedication to his research. To me it
seemed imperative that such a research must be made available to the world at
large. And that meant an English version. It was going to be difficult for him
to get that done. That is when I offered to attempt the translation myself. I
figured it cannot hurt and something is better than nothing.
Efrem
was quite taken aback, I’m sure!! He demurred: it is an academic book, he said,
and quite, quite complicated. Even knowing Italian, it is difficult—apparently—to
grasp. I suppose he thought I had colossal nerve!! And perhaps I did!
But
as I pointed out to him, I am an architect, an author, and have been fascinated
by the GP for more than 25 years. That’s quite an unbeatable combination. Now
if only I knew Italian . . .
Anyway,
cautiously he came around to the idea and I am very, very honored that he has trusted me with his manuscript. It is quite a big deal to hand over an electronic
copy of one’s manuscript to a stranger!
Anyway,
so here I am. I do believe that one can do anything, if only one has the right
motivation (and perseverance, faith and belief in oneself.) All the same I am relieved
to know that I am able to translate Efrem’s book. I have my fingers crossed for
grasping the technical aspects (haven’t come to that part yet) of the book in
Italian, but I intend to make a jolly good effort!
I wish Efrem Piccin the best for his book.
Anurupa
I also found Efrem's website while surfing the internet.
ReplyDeleteI bought his book in Italian from Amazon and used Google translate.
I was not able to stop thinking about his ideas for a few weeks.
I have always wanted to understand the design, and now....
I think He has solved the puzzle for me !
I sent him an Email but i get no reply?
I had received an extremely prompt reply from him. I'm sure he would love to hear from you. Perhaps he is away or something. I'll contact him.
ReplyDeleteHis book is absolutely fascinating---the best!!